22/04/2010

What a feeling!

Olá a todos!

Há que tempos que aqui não escrevia! "Tenho andado muito ocupada e tal" pode ser uma das desculpas, mas para além da falta de tempo às vezes também falta a inspiracão e para escrever sobre coisas tristes tinha feito mas era um blog sobre poesia da depressão ou algo do género.

Novidades, novidades...
Bem para começar arranjei um trabalho no IKEA daqui de Örebro - se calhar já tinha contado o_0
O que não tinha contado é que antes de saber se tinha ficado com o emprego ou não continuei a enviar cartas e currículos e ontem telefonaram-me do IKEA de Linköping para ir a uma entrevista para um emprego de verão (que é o que eu ját tenho!). Nunca pensei estar na situação de dizer que não a um trabalho mas ficar em Örebro é melhor e já tenho contrato assinado enquanto que em Linköping só havia garantia de entrevista. Para além disso, o IKEA tem o mesmo acordo com os sindicatos em todos os armazéns pelo que não iria trazer nenhuma vantagem para mim.
Outra novidade é que vamos mudar para um apartamento maior mesmo aqui ao lado em Junho.
As coisas parecem finalmente estar a entrar nos eixos!

No outro dia quando ia para a escola vi veados. Aqui são uma coisa bastante comum! Até tirei fotografias e em breve ponho-as aqui (assim que descobrir como tranasferi-las do telemóvel).

Quanto ao tempo, está meio indeciso: estiveram uns dias de sol radioso, depois chuveu, ontem chuveu neve (ou nevou chuva, como preferirem) e hoje não sei ainda como está. Mas as temperaturas estão pelos 7 graus. Brrr....

Outra coisa a que me tenho dedicado um bocadito é a pássaros. Aqui na Suécia a maior parte das pessoas sabe o nome dos pássaros mais comuns e é muito normal dar comida aos pássaros (e até aos veados, se bem que a eles tem de ser vegetais e pão) durante o inverno. Por isso já vos posso ensinar alguns nomes, tanto em Português como em Sueco. Estes são os que eu já consigo identificar se os vir:

blåsmes = chapim-azul
talgoxe = chapim-real
skata = pega-rabuda
björktrast = não consegui encontrar em Português
koltrast = melro-preto
rödhake = pisco-de-peio-ruivo
sädersärla = alvéola-branca
kaja = gralha-de-nuca-cinzenta
dvärgmås = gaivota-pequena

Não são muitos mas é um bocado difícil ver as diferenças especialmente nos pásssaros mais pequenos porque eles não param quietos!

De resto, deixo-vos com uma música que aparece cá num anúncio da cerveja Falcon (a mesma que tinha o das baguetes e do "mine is lighter"). A cantora cham-se Herta Heller e o Google ainda não a conhece...

Sem comentários:

Enviar um comentário